28/03/2009

"Confiança" الثقة في الشيعة na Shia

Deus disse no capitulo 4, versículo 58: “Deus manda restituir a seu dono o que vos está confiado; quando julgardes vossos semelhantes, fazei-o com eqüidade. Quão excelente é isso a que Deus vos exorta! Ele é Oniouvinte, Onividente”.

قال الله في الفصل 4 ، الآية 58 : "إن الله يبعث من العودة إلى بلده ما أعطاك ، وعندما سمعت ذلك ، يفعل ذلك مع المساواة. كيف الممتاز هو أن تدعو الله لك! وهو السميع السير ".

Qualquer questão ou objeto que o ser humano entrega ao próximo, aquele no qual se depositou a confiança não deve trai-la. Em resumo, a confiança é o contrário da traição.

أي مسألة أو اعتراض على تسليم المقبلة إنسان ، الذي يترسب في الثقة التي يجب ألا تخيب. وخلاصة القول ، والثقة هي عكس الخيانة.

O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.) disse: “Não é de nós aquele que traí a confiança”.

رسول الله ومهمتكم كاملة قال : "إننا نحن الذين يخونون الامانة".

O Imam Assajad (A.S.) disse: “Temam a Deus, e devolvam os depósitos de confiança para seus donos. Pois se o assassino do Imam Hussein (A.S.) me deixar sua espada que matou meu pai com ela, deixá-la comigo para ser guardada, então eu lhe devolveria.”

عساف الإمام قال : "اتقوا الله ، وإعادة الثقة ودائع لاصحابها. إذا كان للقاتل الامام الحسين على ترك لي الخاص بك السيف الذي قتل والدي معه ، وترك الأمر لي لإنقاذ فاني تجاهل ذلك ".

O Imam Ali (A.S.) disse: “Um líder justo é melhor do que uma chuva contínua e corrente”. E ele (A.S.) disse também: “A justiça e a verdade ocupam a cabeça da religião. Todo o bem se resume à justiça”.

وقال الامام علي : "هو مجرد زعيم أفضل من الحالي والمستمر المطر." وقال أيضا : "العدالة والحقيقة هي رأس الدين. مهما كانت جيدة وتأتي الى القضاء ".

A nação que respeita a justiça e a verdade merece a vida e um bom futuro. O mensageiro de Deus (S.A.A.S.) disse: “Como Deus abençoará uma nação cujo o forte come o fraco?” Por isso, Deus, prometeu o castigo para todo aquele que não é verdadeiro e justo em sua vida e jamais foram justos com seus familiares, amigos e filhos.

O Imam Ali (A.S.) disse: “Há cobras enormes no inferno. Há escorpiões do tamanho de cabras. Eles mordem todo aquele governante que não foi justo com seus inferiores”.

أمة تحترم الحقيقة والعدالة والحياة ويستحق مستقبل جيد. رسول الله قال : "الأمة التي يبارك الله القوي يأكل الضعيف؟" الله ، وتعهد معاقبة كل من هو غير صحيح وعادل في حياتك ، ولم يكونوا قط عادلة لأسرهم وأصدقائهم و أطفال. وقال الامام علي : "هناك ثعابين ضخمة في الجحيم. هناك العقارب حجم الماعز. دغهم كل ذلك أن الحكم ليس عادلا والى أقل من ذلك. "

Em um outro dito ele disse: “Ao chegar o dia do juízo final, uma voz chama: Onde estão os opressores e seus ajudantes? Aquele que deram as penas para eles escreverem. Ou aquele que os apoiaram e ajudaram a trabalhar.

Todos serão julgados juntos e levados ao inferno”. E também foi mencionado no dito sagrado: “Para alguém ser considerado um traidor basta ser de confiança dos traidores”. Rogamos a Deus, louvado seja, que nos oriente ao melhor dos caminhos, caminhos que nos levem a uma vida feliz nesta e na outra vida. E que Deus nos ajude na pregação da verdade e da justiça.

Ali Aleykun

وقال في آخر قال : "من خلال التوصل إلى اليوم الأخير من المحاكمة ، ودعا صوت : أين هي الطغاة والمساعدين؟ وقدم لهم لكتابة الأحكام. أو الشخص الذي دعمه ومساعدته في العمل. وسيحكم على كل جانب ، والى الجحيم ". وأشير أيضا في هذا مقدس "بالنسبة لشخص ما يعتبر خائنا فقط ثقة خونة". نطلب من الله والحمد لنا دليلا لأفضل الطرق والسبل التي تؤدي بنا إلى حياة سعيدة في هذا المجال وغيره في الحياة. والله يعين في الدعوة إلى الحقيقة والعدالة. علي معكم